畝文碗せもんわん

  • 東地中海地域あるいはイタリア
  • 紀元前1-紀元後1世紀
  • ガラス
  • H-5.5 D-12

 青緑色透明ガラスの碗。口縁部はわずかに内湾し、側壁はやや膨らむ。底部は中央がわずかに窪む。内面下部に水平な2本の細い溝が彫られている。外面には19本の畝が作り出される。同じ大きさで等間隔に並び、器壁からほぼ垂直に立ち上がっている。金色の銀化で広く覆われる。
 畝状装飾のある碗は前1世紀から後1世紀にかけて、シリア・パレスティナの沿岸地域とイタリアで作られた。この時期を代表する鋳造ガラス容器の1つである。水平な溝状装飾のある鋳造ガラス製の容器と、ガラスの質と色、器形、製作技法が似ていることから、両者は同じ工房で製作されたと考えられている。この畝文碗の成形法としていくつかの説があるが、次のような方法も提唱されている。溶融したガラスを円盤状に作り、畝が放射状に浮き出るように作った型をその表面に押し付けて、円盤の表面に畝文を作り出す。伏せた碗の形をした型にこの円盤をのせ、型に沿って垂れ下がるまで炉の中で加熱する。碗の形に出来上がった後は、口縁部を水平に削って整え、磨いて仕上げるというものである。

Catalogue Entry

Turquoise translucent glass. The mouth turns slightly in while the side walls are slightly swelling. The base has a minor hollow in its center. Two thin horizontal grooves are carved into the lower section of the inner body. The outer surface has 19 protruding ribs. These ribs are of identical size and evenly spaced, rising almost vertically from the vessel walls. A gold colored iridescence covers a majority of the surface.

Bowls with ribbed decoration were made in the Palestrina coastal area of Sicily and the main Italian peninsula from the first century BC through the first century AD. This is one of the representative glass vessel shapes for this period. These vessels resemble the cast glass vessels with horizontal groove decoration in terms of quality and color of glass, vessel shape and production methods, and it is thought that both types were created in the same workshops. There are many theories regarding the formation methods used for these ribbed bowls, and the following method can also be suggested. A round tray shape was made from fired glass and then a mold with raised radiating ribs would be pressed into the surface of the hot glass to create ribs on the outer surface of the round disk. This round disk would then be placed on an upside down bowl shaped mold, and then reheated in the kiln until the disk melts down to follow the bowl shape. After the bowl shape was created, the mouth rim was carved flat and the overall form polished.

解説(古代バクトリア遺宝展)

前1世紀―後1世紀
ガラス
a:高5.5 cm 口径12.0 cm b:高4.8 cm 口径14.8 cm
c:高4.2 cm 口径15.0 cm
 アウグストゥスの時代にプトレマイオス朝エジプトを征服したことは、東地中海域に自由な交易をもたらした。ローマ世界の隅々まで広く行き渡った優れたガラス器は、ローマのガラス工業を活性化させ、それは程なく独自の発展を遂げていった。ここに見られる畝文のついたガラス碗の類はこの帝政ローマ初期のイタリアあるいはシリア・パレスチナ地域で多く作られたもので、透明単色のガラスが用いられている。
 この製造法には諸説があるが、一つには、放射形の畝ができる丸い型を熱して柔らかくしたガラス塊に押し当て、次に半球形の型の上にのせて再び熱し垂下させ、口縁を整えて仕上げる方法。もう一つは畝文の碗型で鋳造型を作りそこにガラスの原料を入れ、その上に内型を蓋のようにして重石とともにのせたうえで焼成し、口縁などを削って仕上げる方法である。ローマのガラス工業は吹きガラス以前にこの鋳造や垂下の技術を発展させ、卓越した器を作り出したのである。

畝文碗 畝文碗

Catalogue Entry(Bac#042)

1st century B.C.‐1st century A.D.
Glass
(a)H. 5.5 cm, Mouth dia. 12.0 cm
(b)H. 4.8 cm, Mouth dia. 14.8 cm
cH. 4.2 cm, Mouth dia. 15.0 cm
Augustan Rome subjugated the Ptolemaic dynasty of Egypt and this brought free trade and commerce to the eastern Mediterranean region. Superb glass vessels spread throughout the Roman world, and this trade enlivened the Roman glass workshops and led to distinctive developments. This type of ribbed pattern glass bowl was made in great numbers in the early Imperial Roman Italian peninsula or in the Syrian/Palestine region. These bowls were made of single color, translucent glass.
There are various explanations of how these ribs were produced, with one explanation stating that a round mold with radiating ribs was heated and pressed into a soft lump of glass. Then this mold and pressed glass lump would be placed on top of a semi-spherical mold, heated again and allowed to drape over it, the rim is finished and the bowl is complete. Another idea is that a bowl-shaped mold with ribs was formed, then glass material was put into the mold, and then an inner mold was placed on top like a lid with a heavy rock. The whole configuration was the heated and formed, the rim and other details were carved and finished to complete the bowl. Before working with blown glass, the Roman glass workshops created superb works through these casting and "sagging" techniques.

畝文碗 畝文碗