脚杯きゃくはい

  • エジプト
  • 紀元前14世紀前半期

 コア技法で作られた脚付きの杯。本体は濃紺色で、黄色と白色のガラスで装飾される。杯部は外側に開き、口縁は平らに外側に張り出す。脚部は低い円錐形で、底の中央が窪んでいる。文様帯は、口縁部から杯の上半部までと、杯の下半部から脚部下端までの2つに分かれる。上方は、黄色と白色のガラス紐を螺旋状に交互に巻き、上方に引き上げて垂綱文を施す。下方は、黄色ガラスを上下に挟んで白色ガラス紐を5本並べ、上下に引っ掻いて羽状文を作り出す。羽状文の上端は大きく引き上げられて上部文様の下端に達しており、容器全体の装飾を一体感のあるものにしている。杯部の文様が口縁部と脚部まで達していることから、施文してから口縁部を張り出させ、脚部をひねり出したことがわかる。形、文様ともに極めて繊細で優美な作品である(註)。
 エジプトでは、前15世紀前半、新王国時代第18王朝のトトメスIII世の治世に突然、完成されたガラス容器が出現した。すでにガラス容器の製作が開始されていたシリアやメソポタミアへ遠征を繰り返したこの王が、ガラス職人を連れ帰って王宮の工房で作らせたのが始まりと考えられている。ほとんどがコア技法(金棒の周りに耐火粘土などで芯を作り、その周囲に水飴状の色ガラスを巻き付けて本体を作り、別の色ガラスで装飾を施した後、冷やして芯を掻き出して完成させる方法)で作られた第18王朝のガラス容器は、その多彩な装飾の美しさと形の多様性から、古代における最も優れたガラス製品として知られている。

註:ビルギット・ノルテ著(日本語版・訳 谷一 尚・近藤 薫)「エジプトの古代ガラス」日本語版 京都書院 1985年 所収 182ページ 図版1-0。
(原本/Birgit Nolte, Die Glasgefa Be im alten Agypten, Berlin, 1968)

Catalogue Entry

This cup with foot was made by the core technique. The body is dark cobalt blue and decorated with yellow and white glass. The cup section opens outward with its mouth rim spreading out. The foot is a short conical shape with the center of the bottom hollowed. There are two bands of decoration, one running from the mouth edge over the top half of the cup, and the other from the bottom half of the cup to the bottom edge of the foot. The upper band is a spiralling design mixing the yellow and white glass thread, which is pulled upward into a festoon pattern. The lower band has the yellow glass restricted above and below with five parallel bands of white glass pulled up and down across it to form a feather pattern. The upper edges of the feather pattern are pulled up quite high so that they touch the lower edge of the upper design, giving a unified feel to the vessel's overall decoration. The pattern on the cup extends to the mouth rim and to the bottom edge of the foot, After the decoration was applied, the mouth rim was pulled outward and the foot twisted into position. The form and decoration of this cup are extremely finely and beautifully executed1).

Fully formed glass vessels appeared suddenly in Egypt during the reign of Thutmose 3 of the 18th dynasty of the New Kingdom. This pharaoh sent troops on repeated invasions of Syria and Mesopotamia, regions where the production of glass vessels had already begun, and it is thought that glass craftsmen taken to Egypt with the returning armies and began to make glass ware in workshops set up in the pharaoh's palace. The majority of 18th Dynasty glass vessels were core-formed glass, a heat-resistant clay core was formed around a metal rod, and then colored glass in a viscous state was wrapped around that core to create the body of the vessel. Their multi-colored beauty and diverse range of forms made these 18th Dynasty works the most superb glass ware of antiquity.

1)Published in Birgit Nolte, Die GlasgefaBe im alten Agypten, Berlin, 1968.(Japanese edition, 1985, P. 182, fig.1-0)